20 d’agost 2008

La guerra és la pau. La llibertat és l'esclavitud. La ignorància és la força.



Al final, acabaremos haciendo imposible todo crimen del pensamiento. En efecto, ¿cómo puede haber crimental si cada concepto se expresa claramente con una sola palabra, una palabra cuyo significado esté decidido rigurosamente y con todos sus significados secundarios y olvidados para siempre?

¿Cómo vas a tener un slogan como el de “la libertad es la esclavitud” cuando el concepto libertad no exista? Todo el clima del pensamiento será distinto. En realidad, no habrá pensamiento en el sentido en que ahora lo entendemos. La ortodoxia significa no pensar, no necesitar el pensamiento. Nuestra ortodoxia será la inconsciencia.


El poder no es un medio, es un fin en sí mismo. No se establece una dictadura para salvaguardar una revolución; se hace una revolución para establecer una dictadura.

1984
George Orwell (1949)
Traducció al castellà de Rafael Vázquez Zamora
Pròleg de Manuel Vázquez Montalbán
Ediciones Destino, 1985


Havia llegit i rellegit feia anys les dues altres grans obres de George Orwell, “Animal Farm” i “Homage to Catalonia” i em faltava aquesta. ¿Què cal saber-ne? Bàsicament que la darrera crítica que l’anglès va escriure sobre els totalitarismes i l’stalinisme és un dels llibres més foscos que hagi pogut llegir mai. Una sensació d’opressió i mania persecutòria s’apodera de tu des de la primera pàgina i cada cop que es filtra una mica de llum per alguna porta que l’autor deixa hàbilment entreoberta, la crua realitat esbotza tota possibilitat de canvi, de llibertat. Ets trepitjat una i altra vegada fins el final i cada cop que aixeques el cap només és per acabar encara més enfonsat. Potser “Animal Farm” és un exemple més aconseguit de la dèria que va perseguir a Orwell tota la vida, escriure en una perfecta combinació de missatge polític i art, però “1984” no es queda curta. El Big Brother sap tot el que fas, no hi ha escapatòria. La humanitat està condemnada per sempre més.